Don't just read the Quran ... UNDERSTAND IT.

Quran Vocabulary and Word-for-Word English Translation

Quran Word Reference
أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي
Quran Vocabulary Quran Dictionary
  1. Vocabulary of the Holy Quran [PDF]
  2. Edward Lane's Lexicon [WEB]
Quran - By Word
  1. Al-Fatihah (The Opening) [7]
  2. Al-Baqarah (The Cow) [286]
  3. Al-'Imran (The Family of Amran) [200]
  4. An-Nisa' (The Women) [176]
  5. Al-Ma'idah (The Food) [120]
  6. Al-An'am (The Cattle) [165]
  7. Al-A'raf (The Elevated Places) [206]
  8. Al-Anfal (Voluntary Gifts) [75]
  9. Al-Bara'at / At-Taubah (The Immunity) [129]
  10. Yunus (Jonah) [109]
  11. Hud (Hud) [123]
  12. Yusuf (Joseph) [111]
  13. Ar-Ra'd (The Thunder) [43]
  14. Ibrahim (Abraham) [52]
  15. Al-Hijr (The Rock) [99]
  16. An-Nahl (The Bee) [128]
  17. Bani Isra'il (The Israelites) [111]
  18. Al-Kahf (The Cave) [110]
  19. Maryam (Mary) [98]
  20. Ta Ha (Ta Ha) [135]
  21. Al-Anbiya' (The Prophets) [112]
  22. Al-Hajj (The Pilgrimage) [78]
  23. Al-Mu'minun (The Believers) [118]
  24. An-Nur (The Light) [64]
  25. Al-Furqan (The Discrimination) [77]
  26. Ash-Shu'ara' (The Poets) [227]
  27. An-Naml (The Naml) [93]
  28. Al-Qasas (The Narrative) [88]
  29. Al-'Ankabut (The Spider) [69]
  30. Ar-Rum (The Romans) [60]
  31. Luqman (Luqman) [34]
  32. As-Sajdah (The Adoration) [30]
  33. Al-Ahzab (The Allies) [73]
  34. Al-Saba' (The Saba') [54]
  35. Al-Fatir (The Originator) [45]
  36. Ya Sin (Ya Sin) [83]
  37. As-Saffat (Those Ranging in Ranks) [182]
  38. Sad (Sad) [88]
  39. Az-Zumar (The Companies) [75]
  40. Al-Mu'min (The Believer) [85]
  41. Ha Mim (Ha Mim) [54]
  42. Ash-Shura (Counsel) [53]
  43. Az-Zukhruf (Gold) [89]
  44. Ad-Dukhan (The Drought) [59]
  45. Al-Jathiyah (The Kneeling) [37]
  46. Al-Ahqaf (The Sandhills) [35]
  47. Muhammad (Muhammad) [38]
  48. Al-Fath (The Victory) [29]
  49. Al-Hujurat (The Apartments) [18]
  50. Qaf (Qaf) [45]
  51. Ad-Dhariyat (The Scatterers) [60]
  52. At-Tur (The Mountain) [49]
  53. An-Najm (The Star) [62]
  54. Al-Qamar (The Moon) [55]
  55. Ar-Rahman (The Beneficent) [78]
  56. Al-Waqi'ah (The Event) [96]
  57. Al-Hadid (Iron) [29]
  58. Al-Mujadilah (The Pleading Woman) [22]
  59. Al-Hashr (The Banishment) [24]
  60. Al-Mumtahanah (The Woman who is Examined) [13]
  61. As-Saff (The Ranks) [14]
  62. Al-Jumu'ah (The Congregation) [11]
  63. Al-Munafiqun (The Hypocrites) [11]
  64. At-Taghabun (The Manifestation of Losses) [18]
  65. At-Talaq (Divorce) [12]
  66. At-Tahrim (The Prohibition) [12]
  67. Al-Mulk (The Kingdom) [30]
  68. Al-Qalam (The Pen) [52]
  69. Al-Haqqah (The Sure Truth) [52]
  70. Al-Ma'arij (The Ways of Ascent) [44]
  71. Nuh (Noah) [28]
  72. Al-Jinn (The Jinn) [28]
  73. Al-Muzzammil (The One Covering Himself) [20]
  74. Al-Muddaththir (The One Wrapping Himself Up) [56]
  75. Al-Qiyamah (The Resurrection) [40]
  76. Al-Insan (The Man) [31]
  77. Al-Mursalat (Those Sent Forth) [50]
  78. An-Naba' (The Announcement) [40]
  79. An-Nazi'at (Those Who Yearn) [46]
  80. 'Abasa (He Frowned) [42]
  81. At-Takwir (The Folding Up) [29]
  82. Al-Infitar (The Cleaving) [19]
  83. At-Tatfif (Default in Duty) [36]
  84. Al-Inshiqaq (The Bursting Asunder) [25]
  85. Al-Buruj (The Stars) [22]
  86. At-Tariq (The Comer by Night) [17]
  87. Al-A'la (The Most High) [19]
  88. Al-Ghashiyah (The Overwhelming Event) [26]
  89. Al-Fajr (The Daybreak) [30]
  90. Al-Balad (The City) [20]
  91. Ash-Shams (The Sun) [15]
  92. Al-Lail (The Night) [21]
  93. Ad-Duha (The Brightness of the Day) [11]
  94. Al-Inshirah (The Expansion) [8]
  95. At-Tin (The Fig) [8]
  96. Al-'Alaq (The Clot) [19]
  97. Al-Qadr (The Majesty) [5]
  98. Al-Bayyinah (The Clear Evidence) [8]
  99. Al-Zilzal (The Shaking) [8]
  100. Al-'Adiyat (The Assaulters) [11]
  101. Al-Qari'ah (The Calamity) [11]
  102. At-Takathur (The Abundance of Wealth) [8]
  103. Al-'Asr (The Time) [3]
  104. Al-Humazah (The Slanderer) [9]
  105. Al-Fil (The Elephant) [5]
  106. Al-Quraish (The Quraish) [4]
  107. Al-Ma'un (Acts of Kindness) [7]
  108. Al-Kauthar (The Abundance of Good) [3]
  109. Al-Kafirun (The Disbelievers) [6]
  110. An-Nasr (The Help) [3]
  111. Al-Lahab (The Flame) [5]
  112. Al-Ikhlas (The Unity) [4]
  113. Al-Falaq (The Dawn) [5]
  114. An-Nas (The Men) [6]
Quran - By Clause Quran - By Topic 1 Quran - By Topic 2 Quran - Paraphrased Resources

Don't just read the Quran ... UNDERSTAND IT.

Quran Vocabulary and Word-for-Word English Translation

Word-for-Word Arabic-English Translation of the Quran

Hide Header Hide Menu

Click on a word to add/remove it to/from to your vocabulary list. This vocabulary list is only saved on this computer and this web browser.

View My Vocabulary List

الٓر‌ۚAlif Laam Ra.تِلْكَTheseءَايَـٰتُ(are) the Versesٱلْكِتَـٰبِ(of) the Bookوَقُرْءَانٍand Quranمُّبِينٍclear. 1

رُّبَمَاPerhapsيَوَدُّwill wishٱلَّذِينَthose whoكَفَرُواْdisbelieved,لَوْifكَانُواْthey had beenمُسْلِمِينَMuslims. 2

ذَرْهُمْLeave themيَأْكُلُواْ(to) eatوَيَتَمَتَّعُواْand enjoyوَيُلْهِهِمُand diverted themٱلْأَمَلُ‌ۖthe hope,فَسَوْفَthen soonيَعْلَمُونَthey will come to know. 3

وَمَآAnd notأَهْلَكْنَاWe destroyedمِنanyقَرْيَةٍtownإِلَّاbutوَلَهَا(there was) for itكِتَابٌa decreeمَّعْلُومٌknown. 4

مَّاNotتَسْبِقُ(can) advanceمِنْanyأُمَّةٍnationأَجَلَهَاits termوَمَاand notيَسْتَــْٔخِرُونَ(can) delay it. 5

وَقَالُواْAnd they say,يَـٰٓأَيُّهَا"O youٱلَّذِى(to) whomنُزِّلَhas been sent downعَلَيْهِ[on him]ٱلذِّكْرُthe Reminder,إِنَّكَindeed, youلَمَجْنُونٌ(are) surely mad. 6

لَّوْWhyمَاnotتَأْتِينَاyou bring to usبِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِthe Angels,إِنifكُنتَyou areمِنَofٱلصَّـٰدِقِينَthe truthful?" 7

مَاNotنُنَزِّلُWe send downٱلْمَلَـٰٓئِكَةَthe Angelsإِلَّاexceptبِٱلْحَقِّwith the truth;وَمَاand notكَانُوٓاْthey would beإِذًاthenمُّنظَرِينَgiven respite. 8

إِنَّاIndeed, WeنَحْنُWeنَزَّلْنَاhave sent downٱلذِّكْرَthe Reminder,وَإِنَّاand indeed, Weلَهُۥof itلَحَـٰفِظُونَ(are) surely Guardians. 9

وَلَقَدْAnd certainlyأَرْسَلْنَاWe (had) sentمِن قَبْلِكَbefore youفِىinشِيَعِthe sectsٱلْأَوَّلِينَ(of) the former (people). 10

وَمَاAnd notيَأْتِيهِمcame to themمِّنanyرَّسُولٍMessengerإِلَّاbutكَانُواْthey didبِهِۦat himيَسْتَهْزِءُونَmock. 11

كَذَٲلِكَThusنَسْلُكُهُۥWe let it enterفِىinقُلُوبِ(the) heartsٱلْمُجْرِمِينَ(of) the criminals. 12

لَاNotيُؤْمِنُونَthey believeبِهِۦ‌ۖin it,وَقَدْand verilyخَلَتْhave passedسُنَّةُthe way(s)ٱلْأَوَّلِينَ(of) the former (people). 13

وَلَوْAnd (even) ifفَتَحْنَاWe openedعَلَيْهِمto themبَابًاa gateمِّنَfromٱلسَّمَآءِthe heaven,فَظَلُّواْand they were to continueفِيهِthereinيَعْرُجُونَ(to) ascend, 14

لَقَالُوٓاْThey would surely sayإِنَّمَا"Onlyسُكِّرَتْhave been dazzledأَبْصَـٰرُنَاour eyes.بَلْNay,نَحْنُweقَوْمٌ(are) a peopleمَّسْحُورُونَbewitched." 15

وَلَقَدْAnd verilyجَعَلْنَاWe have placedفِىinٱلسَّمَآءِthe heavensبُرُوجًاconstellationsوَزَيَّنَّـٰهَاand We have beautified itلِلنَّـٰظِرِينَfor the observers. 16

وَحَفِظْنَـٰهَاAnd We have protected itمِنfromكُلِّeveryشَيْطَـٰنٍdevilرَّجِيمٍaccursed. 17

إِلَّاExceptمَنِ(one) whoٱسْتَرَقَstealsٱلسَّمْعَthe hearing,فَأَتْبَعَهُۥthen follows himشِهَابٌa burning flameمُّبِينٌclear. 18

وَٱلْأَرْضَAnd the earth,مَدَدْنَـٰهَاWe have spread itوَأَلْقَيْنَاand [We] castفِيهَاthereinرَوَٲسِىَfirm mountainsوَأَنۢبَتْنَاand [We] caused to growفِيهَاthereinمِنofكُلِّeveryشَىْءٍthingمَّوْزُونٍwell-balanced. 19

وَجَعَلْنَاAnd We have madeلَكُمْfor youفِيهَاthereinمَعَـٰيِشَmeans of livingوَمَنand whomلَّسْتُمْyou are notلَهُۥfor himبِرَٲزِقِينَproviders. 20

وَإِنAnd notمِّن(is) anyشَىْءٍthingإِلَّاbutعِندَنَاwith Usخَزَآئِنُهُۥ(are) its treasures,وَمَاand notنُنَزِّلُهُۥٓWe send it downإِلَّاexceptبِقَدَرٍin a measureمَّعْلُومٍknown. 21

وَأَرْسَلْنَاAnd We have sentٱلرِّيَـٰحَthe windsلَوَٲقِحَfertilizing,فَأَنزَلْنَاand We sent downمِنَfromٱلسَّمَآءِthe skyمَآءًwater,فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُand We gave it to you to drink.وَمَآAnd notأَنتُمْyouلَهُۥof itبِخَـٰزِنِينَ(are) retainers. 22

وَإِنَّاAnd indeed, We,لَنَحْنُsurely [We]نُحْىِۦWe give lifeوَنُمِيتُand We cause death,وَنَحْنُand Weٱلْوَٲرِثُونَ(are) the Inheritors. 23

وَلَقَدْAnd verilyعَلِمْنَاWe knowٱلْمُسْتَقْدِمِينَthe preceding onesمِنكُمْamong youوَلَقَدْand verily,عَلِمْنَاWe knowٱلْمُسْتَــْٔخِرِينَthe later ones. 24

وَإِنَّAnd indeed,رَبَّكَyour Lord,هُوَHeيَحْشُرُهُمْ‌ۚwill gather them.إِنَّهُۥIndeed, Heحَكِيمٌ(is) All-Wise,عَلِيمٌAll-Knowing. 25

وَلَقَدْAnd verily,خَلَقْنَاWe createdٱلْإِنسَـٰنَhumankindمِن(out) ofصَلْصَـٰلٍsounding clayمِّنْfromحَمَإٍblack mudمَّسْنُونٍaltered. 26

وَٱلْجَآنَّAnd the jinnخَلَقْنَـٰهُWe created itمِن قَبْلُbeforeمِنfromنَّارِfireٱلسَّمُومِscorching. 27

وَإِذْAnd whenقَالَ رَبُّكَyour Lord saidلِلْمَلَـٰٓئِكَةِto the Angels,إِنِّى"Indeed, Iخَـٰلِقُۢ(will) createبَشَرًاa human beingمِّن(out) ofصَلْصَـٰلٍclayمِّنْfromحَمَإٍblack mudمَّسْنُونٍaltered. 28

فَإِذَاSo, whenسَوَّيْتُهُۥI have fashioned himوَنَفَخْتُand [I] breathedفِيهِinto himمِنofرُّوحِىMy spirit,فَقَعُواْthen fall downلَهُۥto himسَـٰجِدِينَprostrating." 29

فَسَجَدَSo prostratedٱلْمَلَـٰٓئِكَةُthe Angelsكُلُّهُمْall of themأَجْمَعُونَtogether, 30

إِلَّآExceptإِبْلِيسَIblis.أَبَىٰٓHe refusedأَنtoيَكُونَbeمَعَwithٱلسَّـٰجِدِينَthose who prostrated. 31

قَالَHe said,يَـٰٓإِبْلِيسُ"O Iblis!مَاWhatلَكَ(is) for youأَلَّاthat notتَكُونَyou areمَعَwithٱلسَّـٰجِدِينَthose who prostrated?" 32

قَالَHe said,لَمْ أَكُن"I am notلِّأَسْجُدَ(one) to prostrateلِبَشَرٍto a humanخَلَقْتَهُۥwhom You created,مِن(out) ofصَلْصَـٰلٍclayمِّنْfromحَمَإٍblack mudمَّسْنُونٍaltered." 33

قَالَHe said,فَٱخْرُجْ"Then get outمِنْهَاof it,فَإِنَّكَfor indeed, youرَجِيمٌ(are) expelled. 34

وَإِنَّAnd indeed,عَلَيْكَupon youٱللَّعْنَةَ(will be) the curseإِلَىٰtillيَوْمِ(the) Dayٱلدِّينِ(of) [the] Judgment." 35

قَالَHe said,رَبِّ"O my Lord!فَأَنظِرْنِىٓThen give me respiteإِلَىٰtillيَوْمِ(the) Dayيُبْعَثُونَthey are raised." 36

قَالَHe said,فَإِنَّكَ"Then indeed you,مِنَ(are) ofٱلْمُنظَرِينَthe ones given respite. 37

إِلَىٰTillيَوْمِthe Dayٱلْوَقْتِ(of) the timeٱلْمَعْلُومِwell-known." 38

قَالَHe said,رَبِّ"My Lord!بِمَآBecauseأَغْوَيْتَنِىYou misled me,لَأُزَيِّنَنَّsurely, I will make (evil) fair-seemingلَهُمْto themفِىinٱلْأَرْضِthe earthوَلَأُغْوِيَنَّهُمْand I will mislead themأَجْمَعِينَall 39

إِلَّاExcept,عِبَادَكَYour slavesمِنْهُمُamong themٱلْمُخْلَصِينَthe ones who are sincere." 40

قَالَHe said,هَـٰذَا"Thisصِرَٲطٌ(is) the wayعَلَىَّto Meمُسْتَقِيمٌstraight. 41

إِنَّIndeed,عِبَادِىMy slaves,لَيْسَnotلَكَyou haveعَلَيْهِمْover themسُلْطَـٰنٌany authority,إِلَّاexceptمَنِthose whoٱتَّبَعَكَfollow you,مِنَofٱلْغَاوِينَthe ones who go astray." 42

وَإِنَّAnd indeed,جَهَنَّمَHellلَمَوْعِدُهُمْ(is) surely the promised place for themأَجْمَعِينَall. 43

لَهَاFor itسَبْعَةُ(are) sevenأَبْوَٲبٍgates,لِّكُلِّfor eachبَابٍgateمِّنْهُمْamong themجُزْءٌ(is) a portionمَّقْسُومٌassigned. 44

إِنَّIndeed,ٱلْمُتَّقِينَthe righteousفِى(will be) inجَنَّـٰتٍGardensوَعُيُونٍand water springs. 45

ٱدْخُلُوهَا"Enter itبِسَلَـٰمٍin peace,ءَامِنِينَsecure." 46

وَنَزَعْنَاAnd We (will) removeمَاwhatفِى(is) inصُدُورِهِمtheir breastsمِّنْofغِلٍّrancorإِخْوَٲنًا(they will be) brothersعَلَىٰonسُرُرٍthronesمُّتَقَـٰبِلِينَfacing each other. 47

لَاNotيَمَسُّهُمْwill touch themفِيهَاthereinنَصَبٌfatigue,وَمَاand notهُمtheyمِّنْهَاfrom itبِمُخْرَجِينَwill be removed. 48

۞ نَبِّئْInformعِبَادِىٓMy slavesأَنِّىٓthat I,أَنَاI amٱلْغَفُورُthe Oft-Forgiving,ٱلرَّحِيمُthe Most Merciful. 49

وَأَنَّAnd thatعَذَابِىMy punishment,هُوَitٱلْعَذَابُ(is) the punishmentٱلْأَلِيمُthe most painful. 50

وَنَبِّئْهُمْAnd inform themعَنaboutضَيْفِ(the) guestsإِبْرَٲهِيمَ(of) Ibrahim, 51

إِذْWhenدَخَلُواْthey enteredعَلَيْهِupon himفَقَالُواْand said,سَلَـٰمًا"Peace."قَالَHe said,إِنَّا"Indeed, weمِنكُمْ(are) of youوَجِلُونَafraid." 52

قَالُواْThey said,لَا"(Do) notتَوْجَلْbe afraid,إِنَّاindeed, weنُبَشِّرُكَ[we] bring glad tidings to youبِغُلَـٰمٍof a boyعَلِيمٍlearned." 53

قَالَHe said,أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ"Do you give me glad tidingsأَنalthoughمَّسَّنِىَhas overtaken meٱلْكِبَرُold age?فَبِمَThen about whatتُبَشِّرُونَyou give glad tidings?" 54

قَالُواْThey said,بَشَّرْنَـٰكَ"We give you glad tidingsبِٱلْحَقِّin truth,فَلَاso (do) notتَكُنbeمِّنَofٱلْقَـٰنِطِينَthe despairing." 55

قَالَHe said,وَمَن"And whoيَقْنَطُdespairsمِنofرَّحْمَةِ(the) Mercyرَبِّهِۦٓ(of) his Lordإِلَّاexceptٱلضَّآلُّونَthose who are astray." 56

قَالَHe said,فَمَا"Then whatخَطْبُكُمْ(is) your business,أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَO messengers?" 57

قَالُوٓاْThey said,إِنَّآ"Indeed, weأُرْسِلْنَآ[we] have been sentإِلَىٰtoقَوْمٍa people -مُّجْرِمِينَcriminals, 58

إِلَّآExceptءَالَthe familyلُوطٍof Lut;إِنَّاindeed, weلَمُنَجُّوهُمْsurely will save themأَجْمَعِينَall 59

إِلَّاExceptٱمْرَأَتَهُۥhis wife."قَدَّرْنَآ‌ۙWe have decreedإِنَّهَاthat sheلَمِنَ(is) surely ofٱلْغَـٰبِرِينَthose who remain behind. 60

فَلَمَّاAnd whenجَآءَcameءَالَ(to the) familyلُوطٍ(of) Lutٱلْمُرْسَلُونَthe messengers, 61

قَالَHe said,إِنَّكُمْ"Indeed, youقَوْمٌ(are) a peopleمُّنكَرُونَunknown." 62

قَالُواْThey said,بَلْ"Nay,جِئْنَـٰكَwe have come to youبِمَاwith whatكَانُواْthey wereفِيهِin itيَمْتَرُونَdisputing, 63

وَأَتَيْنَـٰكَAnd we have come to youبِٱلْحَقِّwith the truth,وَإِنَّاand indeed, weلَصَـٰدِقُونَsurely (are) truthful. 64

فَأَسْرِSo travelبِأَهْلِكَwith your familyبِقِطْعٍin a portionمِّنَofٱلَّيْلِthe nightوَٱتَّبِعْand followأَدْبَـٰرَهُمْtheir backs,وَلَاand notيَلْتَفِتْlet look backمِنكُمْamong youأَحَدٌanyone,وَٱمْضُواْand go onحَيْثُwhereتُؤْمَرُونَyou are ordered." 65

وَقَضَيْنَآAnd We conveyedإِلَيْهِto himذَٲلِكَ[that]ٱلْأَمْرَthe matterأَنَّthatدَابِرَ(the) rootهَـٰٓؤُلَآءِ(of) theseمَقْطُوعٌwould be cut offمُّصْبِحِينَ(by) early morning. 66

وَجَآءَAnd cameأَهْلُ(the) peopleٱلْمَدِينَةِ(of) the city,يَسْتَبْشِرُونَrejoicing. 67

قَالَHe said,إِنَّ"Indeed,هَـٰٓؤُلَآءِtheseضَيْفِى(are) my guests,فَلَاso (do) notتَفْضَحُونِshame me. 68

وَٱتَّقُواْAnd fearٱللَّهَAllah,وَلَاand (do) notتُخْزُونِdisgrace me." 69

قَالُوٓاْThey said,أَوَلَمْ"Did notنَنْهَكَwe forbid youعَنِfromٱلْعَـٰلَمِينَthe world?" 70

قَالَHe said,هَـٰٓؤُلَآءِ"Theseبَنَاتِىٓ(are) my daughtersإِنifكُنتُمْyou would beفَـٰعِلِينَdoers." 71

لَعَمْرُكَBy your lifeإِنَّهُمْindeed, theyلَفِىwere inسَكْرَتِهِمْtheir intoxication,يَعْمَهُونَwandering blindly. 72

فَأَخَذَتْهُمُSo, seized themٱلصَّيْحَةُthe awful cryمُشْرِقِينَat sunrise. 73

فَجَعَلْنَاAnd We madeعَـٰلِيَهَاits highest (part)سَافِلَهَاits lowest,وَأَمْطَرْنَاand We rainedعَلَيْهِمْupon themحِجَارَةًstonesمِّنofسِجِّيلٍbaked clay. 74

إِنَّIndeed,فِىinذَٲلِكَthatلَأَيَـٰتٍ(are) the Signsلِّلْمُتَوَسِّمِينَfor those who discern. 75

وَإِنَّهَاAnd indeed, itلَبِسَبِيلٍ(is) on a roadمُّقِيمٍestablished. 76

إِنَّIndeed,فِىinذَٲلِكَthatلَأَيَةًsurely (is) a Signلِّلْمُؤْمِنِينَfor the believers. 77

وَإِن كَانَAnd wereأَصْحَـٰبُ(the) companionsٱلْأَيْكَةِ(of) the woodلَظَـٰلِمِينَsurely wrongdoers. 78

فَٱنتَقَمْنَاSo We took retributionمِنْهُمْfrom them,وَإِنَّهُمَاand indeed, they bothلَبِإِمَامٍ(were) on a highwayمُّبِينٍclear. 79

وَلَقَدْAnd certainlyكَذَّبَdeniedأَصْحَـٰبُ(the) companionsٱلْحِجْرِ(of) the Rocky Tract,ٱلْمُرْسَلِينَthe Messengers. 80

وَءَاتَيْنَـٰهُمْAnd We gave themءَايَـٰتِنَاOur Signs,فَكَانُواْbut they wereعَنْهَاfrom themمُعْرِضِينَturning away. 81

وَكَانُواْAnd they used (to)يَنْحِتُونَcarveمِنَfromٱلْجِبَالِthe mountains,بُيُوتًاhouses,ءَامِنِينَsecure. 82

فَأَخَذَتْهُمُBut seized themٱلصَّيْحَةُthe awful cryمُصْبِحِينَ(at) early morning, 83

فَمَآAnd notأَغْنَىٰavailedعَنْهُمthemمَّاwhatكَانُواْthey used (to)يَكْسِبُونَearn. 84

وَمَاAnd notخَلَقْنَاWe createdٱلسَّمَـٰوَٲتِthe heavensوَٱلْأَرْضَand the earthوَمَاand whateverبَيْنَهُمَآ(is) between themإِلَّاexceptبِٱلْحَقِّ‌ۗin truth.وَإِنَّAnd indeed,ٱلسَّاعَةَthe Hourلَأَتِيَةٌ‌ۖ(is) surely coming.فَٱصْفَحِSo overlookٱلصَّفْحَ(with) forgivenessٱلْجَمِيلَgracious. 85

إِنَّIndeed,رَبَّكَyour Lord,هُوَHeٱلْخَلَّـٰقُ(is) the Creatorٱلْعَلِيمُthe All-Knower. 86

وَلَقَدْAnd certainly,ءَاتَيْنَـٰكَWe have given youسَبْعًاsevenمِّنَofٱلْمَثَانِىthe oft-repeatedوَٱلْقُرْءَانَand the QuranٱلْعَظِيمَGreat. 87

لَا(Do) notتَمُدَّنَّextendعَيْنَيْكَyour eyesإِلَىٰtowardsمَاwhatمَتَّعْنَاWe have bestowedبِهِۦٓwith itأَزْوَٲجًا(to) categoriesمِّنْهُمْof themوَلَاand (do) notتَحْزَنْgrieveعَلَيْهِمْover them.وَٱخْفِضْAnd lowerجَنَاحَكَyour wingلِلْمُؤْمِنِينَto the believers. 88

وَقُلْAnd say,إِنِّىٓ"Indeed, Iأَنَا[I] amٱلنَّذِيرُa warnerٱلْمُبِينُclear." 89

كَمَآAsأَنزَلْنَاWe sent downعَلَىonٱلْمُقْتَسِمِينَthose who divided. 90

ٱلَّذِينَThose whoجَعَلُواْhave madeٱلْقُرْءَانَthe Quranعِضِينَ(in) parts. 91

فَوَرَبِّكَSo by your Lord,لَنَسْــَٔلَنَّهُمْsurely We will question themأَجْمَعِينَall 92

عَمَّاAbout whatكَانُواْthey used (to)يَعْمَلُونَdo. 93

فَٱصْدَعْSo proclaimبِمَاof whatتُؤْمَرُyou are orderedوَأَعْرِضْand turn awayعَنِfromٱلْمُشْرِكِينَthe polytheists. 94

إِنَّاIndeed, Weكَفَيْنَـٰكَ[We] are sufficient for youٱلْمُسْتَهْزِءِينَ(against) the mockers 95

ٱلَّذِينَThose whoيَجْعَلُونَset upمَعَwithٱللَّهِAllahإِلَـٰهًاgodءَاخَرَ‌ۚanother.فَسَوْفَBut soonيَعْلَمُونَthey will come to know. 96

وَلَقَدْAnd verily,نَعْلَمُWe knowأَنَّكَthat [you]يَضِيقُ(is) straitenedصَدْرُكَyour breastبِمَاby whatيَقُولُونَthey say. 97

فَسَبِّحْSo glorifyبِحَمْدِwith the praiseرَبِّكَ(of) your Lordوَكُنand beمِّنَofٱلسَّـٰجِدِينَthose who prostrate. 98

وَٱعْبُدْAnd worshipرَبَّكَyour Lordحَتَّىٰuntilيَأْتِيَكَcomes to youٱلْيَقِينُthe certainty. 99

Back to Top